
LSH - Lee Seung Hoon
KSY - Kang Seung Yoon
NTH - Nam Tae Hyun
SMH - Song Min Ho
KJW - Kim Jin Woo
Jaké jsou vaše dojmy z turné?
LSH: Z počátku jsem byl napjatý, ale později jsem si vystupování začal užívat. I když zrovna cvičím v Koreji, vždy se moc těším na koncertové víkendy. Myslím si, že by se naše dovednosti díky dóm koncertům mohly zlepšit.
KSY: Vždy jsem neuvěřitelně ohromený, protože diváci křičí nadšením, když nás vidí na pódiu. Díky tomu se do celé atmosféry skvěle ponořím.
SMH: Stejně jako Seunghoon, i já jsem byl napjatý, ale po několika vystoupeních už jsem byl schopný si to začít užívat. Zamiloval jsem se do vystupování.
NTH: Snažím se více studovat japonštinu, abych mohl lépe komunikovat s japonskými fanoušky, protože i náš úvod musí být v japonštině.
KJW: Během vystoupení v Seibu dómu jsem byl nervózní a frustrovaný, protože jsem teprve začínal nabývat na nějaké sebejistotě, ale jak šel čas, oblíbil jsem si to.

Stalo se něco během toho?
NTH: Seungyoon během každého vystoupení ztratil něco ze svých doplňků.
KSY: Ztratil jsem prstýnek a dvě náušnice. Bylo to drahé… tak drahé…
Jaké to je, stát na velkém jevišti ještě před debutem?
KJW: Je to čest stanout na něčem tak velikém před debutem. Je to pro nás cenná zkušenost a všichni jsme za ni opravdu vděční. Nyní jsme jen předskokany, ale já chci udělat vše pro to, abychom jednoho dne stanuli na stejném pódiu jako WINNER.
Jaké jsou reakce fanoušků na každém místě?
NTH: Korejská hudba je nejpopulárnější v Osace. A Nagoya byla dnes plná života.
Jedli jste něco vynikajícího?
SMH: Kobegyu.
NTH: Takoyaki, Motsunabe.
SMH: Tonkotsu Ramen.
Úvodní řeči jsou v japonštině, je těžké se je naučit?
KSY: V porovnání s korejštinou to je těžké, ale snažím se studovat.
NTH: Všechny jazyky jsou těžké.
SMH: Ale jsou zajímavé. „Mino~ Minosan~!“ *imituje vysoké hlasy fanoušků*
LSH: Japonština a korejština mají stejnou gramatiku a také je hodně slov s podobnou výslovností. Je zajímavé se je učit.

Korejští umělci říkají, že jim přijde vysoký nosový hlas japonských dívek pěkný…
SMH: „Mino!“ Kawaii!
NTH: Taehyun!
Liší se nějak japonští fanoušci od těch korejských?
SMH: Způsob, jakým říkají Oppa! Je jiný.
Jak dlouho se učíte japonsky?
LSH: Studujeme okolo dvou hodin každý den.
A to jak?
KSY: Povídáme si s učitelem.
LSH: Spolu s jazykem se učíme i o kultuře.
Kdo je v japonštině nejlepší?
LSH: Leader…
KSY: Já jsem nejlepší.
KJW: Jsme všichni na stejné úrovni.

Vaše oblíbená japonská fráze?
SMH: Arigatou! (Děkuju!)
Tvoje výslovnost je opravdu dobrá!
SMH: Arigatougosaimasu! (Děkuji pěkně!)
LSH: Pěkný.
KSY: Umím říct Aisareru artiste ni naritai (Chci se stát milovaným umělcem)
NTH: Daisuki. Libí se mi Daisuki!
Za co je každý z vás zodpovědný?
KSY: Já mám být sexy a Jinwoo roztomilý.
KJW: * udělá aegyo *
WINNER: Wooo.
NTH: Já jsem sexy, úžasný, roztomilý a… všechno možné!
Japonské slovo, které jste se nedávno naučili?
LSH: Omotenashi (Vítejte!)
SMH: Moriagatte kudasai (Prosím, užijte si to)
KSY: Rashii! (To se mi líbí!)
SMH: Akemshite omedeto gozaimasu (Šťastný nový rok)
NTH: Wanpaku (zlobivý) Rozumíte mi? A….! * předvede záchvat vzteku a stydlivě se usměje *
KJW: Kyokan (Sympatie)
Mnoho fanoušků přišlo na váš fanmeeting v Osace.
KSY: Přišlo více lidí, než jsme očekávali. Bylo jich tolik. Jsme opravdu vděční. Ani ve snu jsme si nepředstavovali, že nás mají v Japonsku tak rádi. Chci ze sebe vydat to nejlepší a mít na paměti tenhle pocit.
NTH: Lidé ze všech věkových kategorií se sešli, rodiče i děti. Bylo to úžasné.
LSH: Byl jsem schopný říct jen ‚děkuji‘, ‚miluji vás‘ a 'konec'. Budu na své japonštině pracovat. Chci mluvit japonsky a dosáhnout ke všem.

Jaký máte pocit z japonských fanoušků?
KJW: Jsou plní energie
NTH: Ukáznění
KSY: Zdvořilí a milí. Jsou dobře vychovaní.
LSH: A mají roztomilé hlasy!
Dostali jste nějakou radou od členů BIGBANG?
KSY: Seungri hyung nám řekl: „Vy začínáte koncert, musíte improvizovat a pěkně publikum rozehřát.“
A co od Taeyanga?
LSH: „Užijte si to“ Rozumím, co tím myslí když jej vidím na pódiu, ale je to vážně těžké.
Co je kouzlem WINNER?
KSY: Máme mnoho barev. Pět lidí s různými talenty se sešlo dohromady a jako jeden dali divákům sílu.
LSH: Budeme předvádět hudbu různých žánrů, protože máme odlišné a výrazné hlasy. Myslím, že toho jste si mohli všimnout i nyní.
SMH: Na pódiu jsme vážní, ale v zákulisí hraví a zábavní.
NTH: Všichni jsme vysocí!
Kdo je nejvyšší?
LSH: Já. Mám 182 centimetrů.
NTH: Protože jsme všichni vysocí, jdeme lépe vidět a lidé mohou naše vystoupení zhlédnout jasně. To je naše výhoda.
KJW: Jsem nejstarší a Taehyun je nejmladší, ale naše kouzlo je v tom, že spolu skvěle vycházíme, nezávisle na věku.
LSH: Jinwoo je nejstarší, ale za to nejroztomilejší, zatímco Taehyun je nejmladší, ale nejspolehlivější. Mino má na starosti dynamický rap, ale na druhou stranu je roztomilý, je to vtipné.

Co byste v Japonsku chtěli dělat?
LSH: Nějaké malé sólo vystoupení a pak ovládnout dómy.
KSY: Chtěl bych vystoupit v talk show a různých programech.
Například?
KJW: SMAPxSMAP
NTH: Mám rád japonské romantické drama a filmy. V jednom bych si chtěl zahrát.
KJW: Také bych se chtěl setkat s Kimura Takuya.
LSH: Chtěl bych účinkovat v drama jako je to u Seungri hyunga. (Yubikoi Kimi Mi Okuru)
Máte nějaká místa, která byste chtěli navštívit během vašeho volného času?
SMH: Fujikyu Highland (Zábavní park)
KSY: Chci jít na horskou dráhu nebo do strašidelného domu!
NTH: Láká mě Takabisha (ve Fujikyu Highland)
LSH: Rád bych navštívil Nagasaki. Zajímám se o tradiční místa. Také bych rád šel do obchodu, který něco prodává jen ráno a zavře ve chvíli, kdy je zboží vyprodáno.
KSY: Také bych rád viděl známá místa z japonských dramat.
NTH: Jo! Chtěl bych vidět stanici, která se objevila v drama ‚5 Centimetres Per Second‘
KJW: Rád bych viděl ohňostroj.

Posloucháte japonskou hudbu?
NTH: Líbí se mi X-Japan.
LSH: Sestra má ráda J-Pop, díky ní poslouchám SMAP a ARASHI.
SMH: Zbožňuji hip-hop, mou volbou proto byli Teri-Yaki Boyz.
NTH: Také mám rád Nakashimu Miku.
Jakou hudbu byste chtěli dělat?
LSH: Myslím si, že naše hudba by měla být odlišná od té BIGBANG. Takže jen hudba, která se drží ve stylu naší společnosti?
KSY: Chci stvořit hudbu, která donutí lidi být našimi fanoušky.
SMH: Chci to samé, jako Seungyoon. Protože jsme nováčci, vydáme různorodou směsici skladeb a počkáme si na reakce posluchačů. Prosím, těšte se na to.
NTH: Rád bych tvořil hudbu, kterou budou mít všichni rádi, jakou budou všichni milovat. Budu se snažit společně s ostatními, abychom brzy debutovali.

Jaké jsou vaše budoucí cíle?
LSH: Debut!
KSY: Chci, aby se WINNER stali skupinou, kterou bude milovat svět. Mým cílem je stát se umělcem se synergií.
SMH: Teď jsme předskokani BIGBANG, takže si přeji, abychom se stali skupinou, co by mohla v dómech také vystoupit.
NTH: Přeji si, aby se naše skupina stala takovou, co si dokáže užít vlastní hudbu. A i když se třeba v budoucnu rozejdeme, chci, aby si nás lidé pamatovali jako vítěze.
KJW: Protože naše jméno je WINNER, chci žít tímto jménem.

Zpráva japonským fanouškům
LSH: Tvrdě pracujeme na naší japonštině a opravdu chceme tvořit originální hudbu jako BIGBANG a být aktivní celosvětově. Prosím, podporujte nás.
KSY: Chci debutovat s dobrou hudbou a tvrdě pracovat na japonských aktivitách. Budu v Japonsku pracovat tak tvrdě, až si mě lidé budou plést s japonským umělcem. Prosím, sledujte mě.
SMH: Má láska a zájem se s každou návštěvou Japonska zvětšuje. Jsem pokaždé ohromen. Po debutu chci ukázat svou vděčnost za neuvěřitelnou podporu skrze naši hudbu a vystoupení. Děkuji, že s námi jste.
NTH: Nechci fanoušky bavit jen hudbou a vystoupeními, ale taky naším kouzlem. Doufám, že se na to budete těšit.
KJW: Chci vydat hodně alb a ukázat naším fanouškům, jak moc jsme se zlepšili. Prosím, zůstaňte s námi.
Source: ksyupdates.wordpress.com
CZ: wings.of.winner
No comments:
Post a Comment