About Wings of Winner


10/26/2014

WINNER Interview for EXILE Magazine


Lee Seunghoon
"Není jen dobrý rapper, umí i skvěle tančit a to hlavně free style. Viděl jsem jej na parketu ještě předtím, než se přidal ke společnosti a byl jsem trochu v šoku, že se stále chtěl učit něco nového. A způsob, jak mluví, když se směje, je neobvyklý. Také se lehce dokáže sblížit s děvčaty a staršími lidmi. Trochu na něj žárlím (smích)" - Mino

Song Minho
"Mino je nezbytný článek WINNER. Vždy je nabitý pozitivní energií. Je tak přátelský, až je to někdy k neunesení (smích). A není jen roztomilý, naopak, když je na jevišti, přináší sebevědomé vystoupení plné charisma. Podle mě je jeden z nejlepších rapperů v Koreji." - Seunghoon

Nam Taehyun
"Podle věku jsem ve skupině nejstarší já, ale Taehyun se chová a vypadá jako ten starší. A protože je to spolehlivý člověk, můžete mu věřit. Nejúžasnější je, že když jsou kolem dívky, stává se hrozně přátelským. A má i sexy stránku. Taehyun je člen, kterého potřebujeme a jenž je dívkami milován (smích)." - Jinwoo

Kang Seungyoon
"Seungyoon je bystrý a hodně věcí mu okamžitě dojde. Závidím mu, protože ví, jak se poprat se životem a zařídit si jej podle sebe a to já neumím. Také je silný a může nosit na rukou každou dívku, což je hezké. (smích)" - Taehyun

Kim Jinwoo
"Mezi WINNER je tím nejroztomilejším členem a je náš visual. No nevypadá jako japonský herec? Taky je nejnevinnější a nejhodnější člen. Možná je nejstarší, ale když s ním jste dennodenně, berete ho spíš za mladšího brášku a to až do takové míry, že mám někdy chuť se s ním tulit (smích). Jeho skrytou zbraní jsou imitace. Ty možná uvidíte na koncertech!" - Seungyoon

+ + +

Q: Vydali jste japonské debutové album 2014 S/S Japan Collection. Zažili jste nějaké obtíže během nahrávání?
Mino: Výslovnost a přízvuk, to je jasné. Rappovat v japonštině nebylo nějak těžké, ale měl jsem obavy, jestli jsem opravdu řekl to, co jsem myslel.


Q: Tvůj rap byl perfektní, moc se mi to líbilo!
Mino: Děkuju moc! (smích)

Hoon: Pro mě to taky byla výslovnost. V Just Another Boy je asi 15cti vteřinová část textu, kde se zvyšuje rychlost a je to tak těžší vyslovovat. Ale vzhledem k tomu, že jsme nahrávali japonskou verzi po anglické, nebylo to tak těžké. V porovnání s korejským albem jsme nahrávání dokončili mnohem rychleji.

Jinwoo: Výslovnost chi, tsu a zu byla těžká. Mluvil jsem kvůli tomu hodně tlumeně (smích)

Taehyun: Dělalo mi problém to, ve slovech jako tatoeba nebo omedeto jsem pořád říkal tou.

Seungyoon: Kvůli změně textu se některé části staly obtížnějšími, to je pravda.

Taehyun: V korejské verzi spolu melodie a text perfektně korespondovaly, ale v japonské se v jistých částech liší.

Seungyoon: Přesně! A to hlavně v dlouhých nebo vysokých částech.


Q: Máte nějaký track na doporučení?
Mino: Different! Není to taneční track, ale melodie sama o sobě je hodně chytlavá. Složil jsem ji spolu se Seungyoonem!

Hoon: Smile Again byla odhalena během WIN, verzi z alba jsem předělal já. Myslím, že se tak trochu změnila.

Seungyoon: Doporučuji But. Melodie je veselá, ale text říká 'přeji si, abys mě milovala'. Jen tak mimochodem, právě tento rozdíl je smyslem celé písně a melodii i text měl na starost Taehyun.

Jinwoo: Píseň Go Up byla vytvořena všemi členy během WIN a já ji stále mám ve svém srdci.

Seungyoon: S ní roste napětí!

Taehyun: Don't flirt, protože je to zábavná písnička, kterou bych si rád někdy zazpíval s ostatními členy někde na karaoke.


Q: Debutovali jste po svém vítězství v programu o přežití. Bylo to pro vás těžké?
Taehyun: Mnohokrát jsem byl celou situací znechucený, ale díky členům a podpoře fanoušků jsem byl schopen jít dál.

Seungyoon: Před WINNER jsem okusil trochu sólo kariéry. Byl jsem to jen já, sám. Když jsme se stali týmem, byl jsem neustále s dalšími čtyřmi lidmi, během toho dobrého i špatného, stále jsme kráčeli kupředu. Díky tomu jsme se stali blízkými přáteli.

Hoon: Nebylo to jen o výhře nebo prohře, rozhodovalo se tam o naší budoucnosti, proto jsme byli tak moc pod tlakem. Ale teď už to moc nevnímáme? Tolik k tomu asi můžu říct (smích).

Seungyoon: Jenže po našich výhrách v hudebních programech a podobně se tlak a stres zase objevuje, protože víme, že budeme muset přijít v budoucnu ještě s něčím lepším (smích).


Q: Co chcete ukázat během svého prvního japonského turné?
Hoon: Měl jsem na starosti choreografii, ale neměli jsme moc času, takže nejsem úplně spokojen. Tak jako tak chci fanouškům ukázat zábavný koncert.

Seungyoon: Chtěl bych vytvořit show, kde bychom se mohli fanouškům plně otevřít. Podíleli jsme se na japonském turné BIGBANG ve velkých halách, kde přímý kontakt s fanoušky nebyl úplně možný. Ale tentokrát budeme vystupovat v Zepp síních, takže budeme publiku blíž.


Q: Dali vám BB nějaké rady? 
Seungyoon: Daesung nám řekl, abychom se rychle stali slavnými...

Mino: Dokonce vtipkoval, že než skladby samotné jsou důležité vtipné komentáře v japonštině (smích).

Hoon: Seungri radil, abychom byli sebevědomí, když žertujeme.


Q: A znáte nějaké japonské vtipy? (smích)
Hoon: V poslední době jsme se nic nového nenaučili, ale například vtip baigaeshi...

Jinwoo: Taky známe vtip s omotenashi! BIGBANG a 2NE1 vždy předvádí zábavná vystoupení, sám jsem si říkal, že by bylo skvělé, kdybychom se mohli bavit jako naši starší a zároveň by se nenudilo ani publikum.

Taehyun: Jednou, bylo to myslím během posledního koncertu, vyšel G-Dragon na pódium a na očích měl sluneční brýle, což bylo samo o sobě velmi okouzlující. A potom, někdy v polovině songu, si je najednou sundal a všechny fanynky začaly ječet ještě víc. Bylo to vážně cool a tak jsem si říkal, že bych měl místo zpěvu začít nacvičovat sundávání slunečních brýlí (smích).


Q: Tak nakonec nám řekněte nějaké silné stránky WINNER!
Seungyoon: Silná vystoupení a široké spektrum hudby. V našem albu najdete hodně rozdílných žánrů, od R&B, přes balady k tanečním a energetickým songům. Toužíme stát se umělci, kteří dokáží dojmout lidi a vyjádřit své nejniternější pocity i vážná témata.

Mino: Fanoušci z Japonska, miluju vás! A nemůžu se dočkat, až se setkáme na koncertech!

Taehyun: Pojďme společně na karaoke! (smích)

No comments:

Post a Comment

Archive